首页

美脚女王都有谁

时间:2025-05-29 04:00:29 作者:柬国航接收首架新客机 助力东盟区域航线互联互通 浏览量:77874

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
原中国保险监督管理委员会深圳监管局党委书记、局长张辉烨被开除党籍

有记者问:有媒体报道,美国正考虑采取更严厉措施,对日本和荷兰等国企业施加压力,以进一步限制对中国的芯片贸易。中方对此有何评论?

东西问·古典学丨林志猛:轴心时代东西方思想如何实现“隔空”对话?

在一段欢快的开场舞中,活动正式开始。接下来的表演有豫剧、琴书,也有歌曲、舞蹈,节目精彩不断。“过年就该这样子,唱啊、跳啊,欢欢乐乐。还要有咱们这边传统的揉铁花表演。”72岁的村民仇培雨说,他小时候的那个年代,没有什么娱乐项目,揉铁花是最让人期待观看的表演。后来,揉铁花慢慢消失,也是最近几年才被重新拾起来表演。

和谐共生|情系母亲河 绿色绘安澜

教青局与“纪念五四青年节系列活动筹备委员会”当日于澳门科学馆会议中心举办“庆祝新中国成立75周年及澳门回归祖国25周年五四青年论坛”,主题为“从过去到未来,青年自强成就家国辉煌”。论坛邀请中国载人航天工程空间站系统总设计师、中国工程院院士杨宏和中华全国青年联合会常务委员会委员惠若琪作演讲。

神舟家族太空接力!盘点中国空间站的那些“太空会师”

“真没想到,无需抵押也能获得贷款,而且手续简便,点点手机就办好,解了我的燃眉之急。”三都澳渔排上一位渔民称,不上岸就能办理,比以前方便多了,他们养殖户的收益有了保障。

百亿美元收购案掀起巨大波澜 拜登宣布:反对!

针对推进高水平科技自立自强,娄勤俭表示,搞“脱钩断链”、“小院高墙”只会阻碍全球科技进步,损害全球产业发展,拉大全球发展鸿沟。

相关资讯
热门资讯